El español en la escuela traduce a la suspensión

From a report in The Washington Post:

Most of the time, 16-year-old Zach Rubio converses in clear, unaccented American teen-speak, a form of English in which the three most common words are “like,” “whatever” and “totally.” But Zach is also fluent in his dad’s native language, Spanish — and that’s what got him suspended from school.

“It was, like, totally not in the classroom,” the high school junior said, recalling the infraction. “We were in the, like, hall or whatever, on restroom break. This kid I know, he’s like, ‘Me prestas un dolar?’ [‘Will you lend me a dollar?’] Well, he asked in Spanish; it just seemed natural to answer that way. So I’m like, ‘No problema.'”

But that conversation turned out to be a big problem for the staff at the Endeavor Alternative School, a small public high school in an ethnically mixed blue-collar neighborhood. A teacher who overheard the two boys sent Zach to the office, where Principal Jennifer Watts ordered him to call his father and leave the school.

Watts, whom students describe as a disciplinarian, said she can’t discuss the case. But in a written “discipline referral” explaining her decision to suspend Zach for 1 1/2 days, she noted: “This is not the first time we have [asked] Zach and others to not speak Spanish at school.”

Es un problema grande. The school district has rescinded the suspension. The parents have hired an attorney.

What kind of small-mindedness causes people to think that being bi-lingual isn’t a good thing? Don’t they teach languages in school anymore? When I learned languages (NewMexiKen has studied four other than English), it was always considered a good thing to practice. Children in many other countries routinely learn a second language (or more). Here we punish it.